Duxbury Braille Translator
Duxbury Systems
Our software is designed for two types--those who don't know braille and those who do. Even if all the braille
you know was learned from the previous paragraph, the Duxbury Braille Translator (DBT) will allow you to create
highly accurate braille for school books and teaching materials, office memos, bus schedules, personal letters,
signs compliant with the Americans with Disabilities Act (ADA) and more. Where you need to be sure of "perfection,"
we would certainly recommend that you also make use of proofreading (just as you would proofread print books)
by a knowledgeable braillist--who may be using DBT as well. That is because DBT is just as important to professional
transcribers--for swift conversion to braille from a wide variety of print sources.
Features
- Built-in interline printing (see sample above) to have ink-braille and
print together. This makes an easy proofing and teaching tool. Great for
the braille-impaired too!
- American Math/Science Code (Nemeth) translation
- Intermediate levels (between grade 1 and 2) for American braille
- The ability to include tactile graphics files for mixed text-and-graphic
documents
- Separate versions for Windows, DOS and Mac.
- Identical file formats for each version of DBT. That means a file prepared
on any platform can be used on any other!
- Imports from popular word processors including Microsoft Word and WordPerfect,
HTML, ICADD, formatted and plain ASCII, earlier braille editors such as
EDGAR and Polkadot, and Duxbury's own historical file formats, and more.
- The current (February 2000) translation table menu includes eighteen major
languages plus seven variations, including grade 2 support for most jurisdictions
where grade 2 is customarily used. Moreover, DBT allows languages other than
the principal language to be embedded in the same file and treated as appropriate
for the context. (Contact us if you have questions about a specific language.)
Now braille for foreign-language texts and language teaching texts is a snap.
- Bidirectional (print-to-braille and braille-to-print) translation
- American Computer Braille Code (CBC) translation
- American textbook layout according to Braille Authority of North America
(BANA) standards, and likewise the Braille Authority of the United Kingdom
(BAUK) customs for the same purpose
- Accurate presentation of both print or braille in either WYSIWYG (what-you-see-is-what-you-get)
or coded (how-you-get-what-you-want) views in the word-processing screen,
with easy switching between views
- A "translated line" showing the "other" form in either print or braille
files
- Six-key chording for braille and print entry, not timing-based, compatible
with most keyboards
- Help screens throughout the program
- Documentation in print, braille & electronic formats
- Over 100 formatting & translation codes for a high level of flexibility
- A library of user-configurable styles
- A user-extendable template library for even more flexibility
- A spell-checker with 300,000-word dictionary
- A "Quick Find Misspelling" feature for increased speed and ease of use
- Embossing to all major braille printers; the first page may be a "banner"
for job identification by personnel who don't read braille
- The Duxbury Braille Font for viewing braille dots within other programs
- Choice of single-user, site & other licenses
- The ability to process files as large as the operating system allows
- The ability to have multiple files open simultaneously
- Unlimited technical support by telephone, e-mail, fax, etc.
- An Internet user forum to communicate with other Duxbury users
- All backed by a 90-day satisfaction guarantee!
back to Products
|
|